3801166_172441089356_2.jpg (159.15 KB, 下載次數(shù): 13)
下載附件
保存到相冊(cè)
2013-8-15 19:16 上傳
《山園小梅》這首詩(shī)它是宋代詩(shī)人林逋的一首名詩(shī)。林逋是北宋初期的一個(gè)詩(shī)人,他的字叫做“和靖”,人們稱他林和靖。他隱居在杭州西湖的孤山,一生也沒(méi)有娶妻子,但他又非常喜歡梅花,以梅為妻,加之他非常喜歡白鶴,他養(yǎng)了很多白鶴,以鶴為子,所以有“梅妻鶴子”之稱。他寫了很多歌頌梅花的詩(shī)歌,其中《山園小梅》是非常突出的一首!”彼卧(shī)人林逋為時(shí)人所知、為后人仰慕,源于它的這首詠梅絕唱《山園小梅》。
眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。 疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。 幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。
注釋
。1)眾芳:百花。搖落:被風(fēng)吹落。暄妍:明媚美麗。 (2)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。 (3)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。 。4)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對(duì)。 。5)合:應(yīng)該。 。6)微吟:低聲地吟唱。 。7)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。 。8)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板,此處指歌唱。 金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。 譯文 百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開(kāi),那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來(lái)時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來(lái)欣賞它了 。
|